Interview Kluun: 'Komt een vrouw bij de dokter' in Leeslichtserie

16/11/2009 14:36

Stichting Lezen & Schrijven

Raymond van der Klundert (Kluun) schreef in 2003 een van de best verkochte Nederlandse romans aller tijden. Van Komt een vrouw bij de dokter gingen al bijna 1 miljoen exemplaren over de toonbank. Toch konden anderhalf miljoen laaggeletterden in Nederland deze bestseller niet lezen. Nu wel, dankzij het Leeslichtboek, een hertaling in eenvoudig Nederlands. "Ik schrijf niet voor de grachtengordel, maar juist voor een groot publiek", aldus Kluun.

'De Leeslichtversie maakt mijn boek nog toegankelijker'

Hij had niet kunnen vermoeden dat zijn boek Komt een vrouw bij de dokter

een bestseller zou worden. "Als je de eerste pagina's naar een uitgever stuurt, ben je allang blij dat hij ernaar wil kijken. Ploeterend achter je computer heb je geen idee wat het niveau van je boek is. Het bericht dat hij het echt wilde gaan uitgeven, was een bijzonder moment van erkenning. En daarna hoop je de eerste druk te overleven", zegt de nu gevierde Kluun.

Komt een vrouw bij de dokter is een rauw sprookje over de kracht van liefde. Kluun verliest in 2001 zijn vrouw aan borstkanker. "We leven snel, zijn succesvol en genieten van onbegrensde mogelijkheden. Een vernietigende ziekte hoort daar niet bij. Dat was niet afgesproken", aldus de schrijver. In de zeven maanden na haar overlijden verwerkt hij zijn ervaringen tot een roman. Daarna brengt hij een vervolg uit: De Weduwnaar.

Hertaling

Komt een vrouw bij de dokter is inmiddels in meer dan twintig talen vertaald en nu ook in eigen taal 'hertaald' in eenvoudig Nederlands. De verfilming van het boek was een mooie aanleiding voor Uitgeverij Eenvoudig Communiceren om samen met Stichting Lezen & Schrijven een Leeslichtversie van het boek uit te brengen. Dit is een hertaling in eenvoudig Nederlands voor 1,5 miljoen volwassenen die moeite hebben met lezen en schrijven.

"Het is een eer dat men mijn roman in andere vormen wil gieten. Of dat nu een film, hoorspel, vertaling of zelfs hertaling is. Ik ben gaan schrijven om mijn verhaal aan zoveel mogelijk mensen te vertellen. Ik schrijf niet voor de grachtengordel, maar juist voor een groot publiek. Dankzij de Leeslichtversie in eenvoudig Nederlands is mijn roman voor veel mensen een stuk toegankelijker geworden. Daar kan ik van genieten", zegt Kluun, die de hertaler Marian Hoefnagel vrij spel gaf.

In de Leeslichtversie zijn moeilijke woorden zoals internist, kijkoperatie, chemotherapie, bestralen en au pair onderstreept en worden achterin het boek uitgelegd. De zinnen zijn kort en lezen makkelijk weg. Zo staat bijvoorbeeld in het eerste hoofdstuk: 'We gaan de wachtkamer in. Het is er vol; vol met oude mensen. Ze kijken naar ons, met medelijden in hun ogen. Wij horen er niet bij, denk ik. Mijn vrouw en ik zijn jong en mooi. Niet oud en ziek. Maar we horen er wel bij, vanaf nu. Daar heeft de kanker in Carmens borst voor gezorgd.'

Lovenswaardig

In de afgelopen jaren gaven veertien andere schrijvers Uitgeverij Eenvoudig Communiceren en Stichting Lezen & Schrijven toestemming voor het maken van een hertaling. Kluun hoorde twee jaar geleden voor het eerst van Leeslicht toen de boeken van Ronald Giphart en Harry Mulisch in een hertaling verschenen. "Ik vond Leeslicht meteen een verrassend, opvallend en lovenswaardig initiatief", zegt Kluun.

Hij juicht het zeer toe en raadt collega-schrijvers aan om ook toestemming te geven voor een hertaling. "Een eenvoudige versie van het boek geeft meer mensen toegang tot het geschreven woord. Hoe meer mensen lezen, des te beter. Meer schrijvers zouden hun best mogen doen om het lezen te promoten. Ik vind dat heel belangrijk", zegt Kluun.

Literatuurlijsttrauma

Laaggeletterdheid is een fenomeen waar de auteur nog nooit bij heeft stilgestaan. "Je weet dat sommige mensen niet lezen omdat ze dyslectisch of lui zijn of een literatuurlijsttrauma hebben. Maar je realiseert je geen moment dat je boek wel eens te moeilijk zou kunnen zijn voor een grote groep mensen. De zinnen in mijn boek zijn misschien niet bijzonder bloemrijk, maar het is ook niet geschreven in Jip en Janneke-taal. Overigens, nu ik weet dat Nederland zoveel laaggeletterden telt, is dat geen reden om mijn schrijfstijl aan te passen. Ik schrijf zoals ik schrijf", aldus Kluun.

Hij is momenteel druk met de promotie van de film, waarover Kluun zeer te spreken is. In de film speelt acteur Barry Atsma de hoofdpersoon Stijn en vertolkt Carice van Houten de echtgenote Carmen. Volgens Kluun komt het boek in de film goed tot zijn recht. "Bij sommige scènes, waarin de situatie, de sfeer en zelfs de gezichtsuitdrukkingen kloppen met de werkelijkheid, moest ik slikken. Levensecht. Dat komt heel dichtbij", aldus de schrijver. Hij broedt op een idee voor een nieuw boek. Wanneer dat uitkomt, weet hij nog niet.

Kluun in het kort

Naam: Raymond van de Klundert

Pseudoniem: Kluun

Geboortedatum: 17 april 1964

Woonplaats: Amsterdam

Relatie: Getrouwd

Kinderen: Drie

Favoriete vakantieplek: Ibiza

Mooiste film: Amadeus

Beste acteur: Jack Nicholson

Leukste tv-programma: Sopranos

Sport: Voetbal

Beste zanger: Bruce Springsteen

Beste zangeres: heb ik niets mee

Favoriete band: Nederlandse band Johan

Deze boeken verschenen tot nu toe in de Leeslichtserie:


- Kader Abdolah - Voetstappen (2007)


- Marjan Berk - Een goeie truc (2007)


- Cursisten - Geluk: lees- en schrijfcursisten reageren op Spinoza (2008)


- Daphne Deckers - Moeder worden, moeder zijn (2008)


- Floortje Dessing - De favoriete plekken van Floortje Dessing (2008)


- Ronald Giphart - Ik omhels je met duizend armen (2008)


- Marianne Hoefnagel - Anne Frank, haar leven (2008)


- Catherine Keyl - Mijn favoriete recept (2009)


- Kluun - Komt een vrouw bij de dokter (2009)


- Auke Kok - Het beste Nederlandse elftal van alle tijden (2008)


- Yvonne Kroonenberg - Een echte man (2007)


- Harry Mulisch - Twee vrouwen (tijdens de campagne Nederland Leest) (2008)


- Bernhard Schlink - De Voorlezer (ook de film The Reader is verschenen) (2009)


- Annie M.G. Schmidt & lees- en schijfcursisten - Ik staar maar te staren (2009)


- Jan Terlouw - Bij ons in het dorp (2009)


- Simone van der Vlugt - Blauw water (2009)


- Tommy Wieringa - Onderweg, reisverhalen van Tommy Wieringa (2009)

Alle boeken zijn te bestellen via www.leeslicht.nl