Ingezonden persbericht


Vertaalster Annelies Jorna
op IBBY honourlist 2012

Annelies Jorna wordt voor de derde keer voorgedragen voor de IBBY-Honourlist en dit keer voor haar voortreffelijke vertaling van 'Slangenkuil' van David Almond (uitgeverij Querido). Al eerder, in 2002, stond een vertaling van Annelies Jorna op de IBBY Honourlist ('De schaduw van Skellig'). In 2006 werd zij nogmaals genomineerd en wel met het boek 'De vuurvreter'. Beide boeken waren ook van David Almond (winnaar van de Hans Chr. Andersen Prijs 2010).

()

()

Annelies Jorna vertaalt vooral vanuit het Engels in het Nederlands en is gespecialiseerd in kinder- en jeugdliteratuur. Vertalen is voor haar 'leven met een onzichtbare huisgenoot, die in mijn hoofd en hart kruipt, en die na een aantal maanden op eigen benen moet kunnen staan in ons taalgebied'. In 2005 ontving ze de Martinus Nijhoff Prijs voor haar hele oeuvre.

Iedere twee jaar geeft IBBY International de Honourlist uit, een overzicht van kinder- en jeugdboeken van zeer hoge kwaliteit, uitgegeven in de meer dan zeventig bij IBBY aangesloten landen. De nationale secties van IBBY mogen hiervoor boeken voordragen die uitmunten door tekst, illustraties of vertaling.

In het zomernummer van Literatuur zonder leeftijd verschijnt een artikel van Annelies Jorna over haar ervaringen bij het vertalen van het werk van David Almond.




Ingezonden persbericht