MUSEON
In de ban van het gebaar
Persbericht 9 oktober
Presentatie Kinderboekenweekgeschenk 2002 in Gebarentaal in het
Museon
Op 10 oktober 2002 om 11:00 uur komen 200 kinderen van alle
dovenscholen in Nederland naar het Museon in Den Haag om het eerste
exemplaar van het kinderboekenweekgeschenk vertaald naar Nederlandse
Gebarentaal in ontvangst te nemen. Voor het eerst in de geschiedenis
is dit jaar het kinderboekenweekgeschenk vertaald en daarmee direct
toegankelijk gemaakt voor dove kinderen.
Met de vertaling van Boris en het woeste water is opnieuw een stap
gezet op de weg van acceptatie van gebarentaal in de Nederlandse
samenleving. Boris en het woeste water van Rindert Kromhout is
vertaald en verteld door Tony Bloem.Hij is docent gebarentaal en maakt
al jaren furore met zijn vertalingen in gebaren. Ter gelegenheid van
deze dag wordt hij uitgeroepen tot Lord of the Signs.
De vertaling van het kinderboekenweekgeschenk 2002 is een initiatief
en produktie van Ruud Janssen van Vi-taal. Vi-taal is een
ontwerpbureau voor visuele communicatie, gespecialiseerd in
gebarentaal.
Medewerking aan de dag verlenen onder andere Agnes Kamstra -
presentatrice
RTV West, scheidsrechter Dick Jol, dirigent Lex Veelo, duiker Renz der
Toorn en Hakim Traida van Sesamstraat.
---