MUSEON

In de ban van het gebaar

Persbericht 9 oktober

Presentatie Kinderboekenweekgeschenk 2002 in Gebarentaal in het Museon

Op 10 oktober 2002 om 11:00 uur komen 200 kinderen van alle dovenscholen in Nederland naar het Museon in Den Haag om het eerste exemplaar van het kinderboekenweekgeschenk vertaald naar Nederlandse Gebarentaal in ontvangst te nemen. Voor het eerst in de geschiedenis is dit jaar het kinderboekenweekgeschenk vertaald en daarmee direct toegankelijk gemaakt voor dove kinderen.

Met de vertaling van Boris en het woeste water is opnieuw een stap gezet op de weg van acceptatie van gebarentaal in de Nederlandse samenleving. Boris en het woeste water van Rindert Kromhout is vertaald en verteld door Tony Bloem.Hij is docent gebarentaal en maakt al jaren furore met zijn vertalingen in gebaren. Ter gelegenheid van deze dag wordt hij uitgeroepen tot Lord of the Signs.

De vertaling van het kinderboekenweekgeschenk 2002 is een initiatief en produktie van Ruud Janssen van Vi-taal. Vi-taal is een ontwerpbureau voor visuele communicatie, gespecialiseerd in gebarentaal.

Medewerking aan de dag verlenen onder andere Agnes Kamstra - presentatrice
RTV West, scheidsrechter Dick Jol, dirigent Lex Veelo, duiker Renz der Toorn en Hakim Traida van Sesamstraat.


---