Universiteit van Amsterdam

Persbericht


maandag 24 mei 2004

Congres aan de UvA over de problematiek van veeltaligheid in Europa

Spraakverwarring in Europa?

De opleiding Europese studies van de Universiteit van Amsterdam (UvA) viert op donderdag 27 mei haar twintigjarig bestaan met het congres Het Babylonische Europa. Het thema van het congres is de problematiek van de veeltaligheid in Europa. Wordt de Europese Unie met de hoofdstad Brussel het nieuwe Babel met alle apocalyptische schrikbeelden van dien? Een vraag die des te dwingender is geworden na toetreding van

Het aantal officiële werktalen van de Europese Unie is met de toetreding van de nieuwe lidstaten inmiddels op 20 gekomen. Als er over het gebruik van de talen geen afspraken komen, dan zal naar verwachting dit aantal nog verder toenemen, omdat de Europese Unie de komende jaren verder uitgebreid wordt met nieuwe kandidaatlidstaten uit Centraal- en Oost-Europa.

Tijdens het congres gaan diplomaten, wetenschappers en vertegenwoordigers van het culturele veld met elkaar in debat over de gevolgen van veeltaligheid in Europa. In het diplomatenforum, onder leiding van dr. László Marácz (docent Europese studies aan de UvA), voeren de ambassadeurs van Duitsland, Frankrijk, Polen, Slovenië en Letland hierover het woord. De Duitse ambassadeur Z.E. Edmund Duckwitz betoogt dat het aantal werktalen van de Europese Unie beperkt moet worden en dat de lidstaten zelf moeten opdraaien voor de kosten van vertalingen in hun eigen taal. Ambassadeurs uit de zojuist toegetreden lidstaten Polen, Slovenië en Letland breken een lans voor hun eigen taal; immers de Oost-Europese naties leven in hun taal.

De ambassadeurs van België, Spanje, Tsjechië, Italië, Rusland, Kroatië, Servië-Montenegto, Cyprus, Bulgarije en Roemenië hebben zich aangemeld als deelnemer aan het congres. Ook zij krijgen de mogelijkheid een bijdrage te leveren aan het debat.

Het diplomatenforum wordt gevolgd door lezingen van socioloog prof. dr. Abram de Swaan (UvA): Taal en politiek in de Europese Unie, jurist prof. dr. René de Groot (UM): Taal en recht in Europa en schrijfster Dubravka Ugresic: Language and literature in Europe. De Swaan betoogt in zijn lezing dat het Engels inmiddels een lingua francae is in Europa. De Groot gaat in zijn bijdrage in op de problemen om tot eenduidige interpretaties te komen als het gaat om juridische afspraken binnen het veeltalige Europa. Dit geeft problemen omdat juridische concepten niet dezelfde betekenis hebben in de verschillende talen.

Ter gelegenheid van het lustrumcongres is de congresbundel Het Babylonische Europa: opstellen over veeltaligheid verschenen bij Amsterdam University Press (AUP).

Tijd en locatie:

Het congres vindt plaats op donderdag 27 mei, van 9.00 tot 18.30 uur in de Aula van de UvA, Singel 411, Amsterdam.