Perdu

Hungarian Quarterly in Perdu

M.m.v: Miklos Vajda, Ádám Nádasdy, Mónika Mesterházi en David Hill.

In het kader van het Hongaarse culturele seizoen in Nederland, Hongarije aan Zee, zal Perdu vanavond in het teken staan van de hedendaagse Hongaarse literatuur. De hoofdredacteur van het Hongaarse culturele magazine The Hungarian Quarterly, Miklos Vajda, zal een korte introductie houden over dit tijdschrift dat door de Irish Times werd omschreven als "Central Europe's best English-language journal." Aansluitend zal Vajda in gesprek treden met twee Hongaarse dichters en een Engelse dichter die woonachtig is in Boedapest over de thema's in de contemporaine Hongaarse literatuur. Ook zullen de dichters voordragen uit eigen werk en dit nader toelichten. Na afloop zal het publiek worden uitgenodigd om vragen te stellen. De voertaal is Engels.

Miklos Vajda is essayist en vertaler van Brits, Amerikaans en Duits proza en drama. Hij is voormalig literair redacteur en werkt nu voor The Hungarian Quarterly, een Engelstalig tijdschrift in Boedapest, opgericht in 1936, gewijd aan de Hongaarse cultuur en samenleving. Ádám Nádasdy is dichter en linguïst. Sinds 1972 doceert hij linguïstiek aan de faculteit voor Engelse en Amerikaanse studies aan de Eötvös Loránd Universiteit in Boedapest. Hij heeft vier poëziebundels gepubliceerd en een verzameling essays over taal. Daarnaast heeft hij verscheidene toneelstukken van Shakepeare vertaald. Mónika Mesterházi is dichter en vertaalster. Zij schreef haar PhD over Noord Ierse poëzie, doceerde geruime tijd en is nu full time schrijfster. Ze heeft drie poëziebundels op haar naam staan en vertaalde Engelse en Amerikaanse poëzie. Ook vertaalde ze fragmenten uit de dagboeken van Katherine Mansfield. David Hill is een jonge Britse dichter, woonachtig in Boedapest. Hij schreef poëzie voor films, festivals, popmuziek, theaterproducties en bloemlezingen op vier continenten, en een breed scala aan periodieken als The Independent, The Times Literary Supplement, Envoi, Gargoyle, Literary Review en Modern Poetry In Translation. Met zijn theatrale manier van voordragen heeft hij publiek vermaakt in New York, Amsterdam, Wenen, Londen, Praag en Boedapest, waar hij ook meewerkt aan The Bardroom (www.bardroom.com). Naast het schrijven van gedichten vertaalt hij poëzie uit het Duits, het Hongaars, het Roemeens, en het Russisch. Angels and austronauts en Bald Ambition heten zijn bundels. www.lyriklife.com

Kloveniersburgwal 86
Reserveren: 020 422 05 42
Toegang: 6/5 euro