European Union



Brussel, 29 januari 2008

Vertalers in spe winnen uitstap naar Brussel

Met een goede talenkennis kom je een heel eind. In maart worden de 27 winnaars van de vertaalwedstrijd "Juvenes Translatores" (jonge vertalers) uitgenodigd voor een driedaags bezoek aan Brussel, waar Leonard Orban, Europees commissaris voor Meertaligheid, hun persoonlijk een getuigschrift zal overhandigen.
De namen van deze 17-jarige scholieren - één per lidstaat - zijn vandaag, samen met de bekroonde vertalingen, bekendgemaakt op de website van de wedstrijd, http://ec.europa.eu/translatores.

Het proefproject Juvenes Translatores vond op 14 november 2007 gelijktijdig in alle lidstaten plaats, onder toezicht van de betrokken scholen.

De deelnemers kregen twee uur de tijd om een van de 23 bronteksten (voor elke officiële taal van de EU één) over toerisme in een andere officiële taal te vertalen. In totaal kozen de deelnemers 134 verschillende talencombinaties (brontaal-doeltaal).

Onder de meer dan 1300 inzendingen selecteerden 126 vertalers van het Directoraat-generaal Vertaling van de Commissie de beste vertaling per lidstaat. Dat was geen gemakkelijke opgave, want de kwaliteit van de vertalingen was over het algemeen erg goed.

De winnaars mogen, samen met een volwassen begeleider, de Europese Commissie komen bezoeken, waar zij hun prijs uitgereikt krijgen en kennis kunnen maken met de mensen die de Europese wetgevings- en beleidsteksten vertalen.

Doel van de wedstrijd was de aandacht te vestigen op meertaligheid, vanaf het begin een van de grondbeginselen van de EU, en scholieren een kijk te geven op het vertalersberoep.

Het project wilde ook meer bekendheid geven aan de centrale rol van vertaling in het meertalige beleid van de Europese Commissie, die op vele gebieden doorwerkt en tot kruisbestuiving leidt.

Via dit initiatief hebben scholieren een kijk gekregen op een interessante loopbaan, terwijl honderden scholen een nieuwe manier hebben gevonden om taalkundige verscheidenheid te bevorderen en het leren van talen aantrekkelijk te maken.

Scholieren uit immigrantengezinnen konden hun klasgenoten laten zien welke taalvaardigheden zij dank zij hun multiculturele achtergrond meebrengen, en zich zo beter in het schoolstelsel en in de gastsamenleving integreren.

Alle deelnemende scholieren en hun scholen waren trots op hun prestaties en hun deelname aan dit unieke pan-Europese project.

De winnaars en hun scholen:

LAND
LEERLING
SCHOOL
België
Gaëlle Deglain
Institut de la Vierge Fidèle
Bulgarije
YUliya Ivanova
GPCHE "Simeon Radev"
Cyprus
A'ntry Tsiouty%
LUKEIO SOLEAS
Denemarken
Isabella Dahlberg
Rysensteen Gymnasium
Duitsland
Stephanie Wörrlein
Gymnasium Carolinum Ansbach
Estland
Heili Hein
Hugo Treffneri Gümnaasium
Finland
Emma-Karoliina Kurki
Ulvilan lukio
Frankrijk
Aelaig YVET
Lycée FRANCOIS RABELAIS
Griekenland
AUTZYGIANNY BENETIA
6o GENIKO LUKEIO KABALAS
Hongarije
Anna Gruber
Krúdy Gyula Gimnázium,Idegenforgalmi és Vendéglátóipari Szakközépiskola és Szakiskola
Ierland
Micheál Mag Fhionntaigh
Colaiste Phobail Cholmcille
Italië
Marta Talevi
Istituto Superiore "Cambi-Serrani"
Letland
Arturs Blese
Ilmara Gaisa Kokneses vidusskola
Litouwen
Julija Gvardinskaite
Kauno "Saules" Gimnazija
Luxemburg
Steven Koener
Europäische Schule luxembourg
Malta
THOMAS BUGEJA
DE LA SALLE COLLEGE SIXTH FORM
Nederland
Jarno Florusse
Johan de Witt-gymnasium
Oostenrijk
Helene Walch
HLW Linz-Auhof
Polen
Marta Szymczyk
I Liceum Ogólnoksztal/cace im. M. Kopernika
Portugal
Carolina Pinheiro
Escola Secundária c/ 3º Ciclo Júlio Dinis de Ovar Roemenië
Florea Radu
Colegiul National "Mihail Kogalniceanu"
Slovenië
Urska Ucakar
Gimnazija Poljane
Slowakije
Martina Masanová
Obchodná akadémia Trnava
Spanje
Natalia Rubio
Ursulinas (Urkide)
Tsjechië
Amra Causevic
Gymnázium Dr.Josefa Pekare
Verenigd Koninkrijk
CORALIE SHARPE
BARNSLEY COLLEGE
Zweden
Lotta Näätsaari
Furuhedsskolan