European Union



Brussel, 13 maart 2008

Europese Commissie versterkt samenwerking tussen universiteiten die vertalers opleiden

Op 14 maart 2008 vindt in Brussel een internationale conferentie over de opleiding van beroepsvertalers plaats, de Europese masteropleiding vertalen (EMT). Vertegenwoordigers van universiteiten uit de EU-lidstaten, kandidaat-lidstaten en derde landen praten er met potentiële werkgevers en internationale instellingen over de belangrijkste vaardigheden waarover de volgende generatie vertalers moet beschikken. Tijdens de conferentie zal ook aandacht worden besteed aan de criteria waaraan universiteiten moeten voldoen om tot het netwerk in het kader van het EMT-project toe te treden.

"In een tijd van snelle politieke integratie en economische globalisering zijn er nauwelijks organisaties die het zich veroorloven geen beroep te doen op gekwalificeerde beroepsvertalers," zei Europees commissaris voor meertaligheid Leonard Orban.

Het project voor een Europese masteropleiding vertalen is opgezet om instellingen in heel Europa en met name in de lidstaten die in 2004 en 2007 tot de EU zijn toegetreden, te helpen beroepsvertalers van hoge kwaliteit af te leveren, mensen die afgestemd zijn op de behoeften van de Europese en internationale instellingen en klaar staan om de vruchten van de interne markt te plukken.

Zoals de vertaalbehoeften van onze samenleving veranderen, zijn ook de middelen om aan die behoeften te voldoen voortdurend in ontwikkeling. Verscheidene talen beheersen en vertrouwd zijn met juridische, economische of wetenschappelijke terminologie volstaat niet; een goede vertaler moet ideeën veilig van de ene taal en cultuur in de andere kunnen overzetten - hiervoor is een mix van communicatievaardigheid, nieuwsgierigheid, intercultureel bewustzijn en kennis van de modernste computertoepassingen vereist. Vertalers moeten bovendien met steeds geavanceerdere vertaalgeheugens overweg kunnen en goed presteren in een alsmaar sterker geautomatiseerde omgeving.

Het bereiken van een overeenkomst over een gemeenschappelijk leerplan en het opzetten van een netwerk zijn twee belangrijke stappen om de uitwisseling van docenten en studenten tussen deelnemende universiteiten te bevorderen. Ze dragen bij tot hogere onderwijsnormen, bevorderen de professionaliteit van toekomstige vertalers en brengen een heuse Europese markt van ambitieuze vertalers tot stand.

Tijdens de eerste conferentie met belanghebbenden en universiteiten in oktober 2006 is de basis voor dit samenwerkingsproject gelegd. Sindsdien is heel wat werk verricht. In de tweede helft van 2008 zal de Commissie een oproep aan de universiteiten richten om tot het netwerk toe te treden.
De conferentie is via webcast live te volgen op http://ec.europa.eu/dgs/translation/events/emt2008/index_en.htm.

Kijkers kunnen per e-mail vragen stellen; de antwoorden zullen zichtbaar zijn via webstreaming. Voor nadere informatie:
EMT-conferentie 2008: http://ec.europa.eu/emt/ DG Vertaling: http://ec.europa.eu/dgs/translation/ Talen en Europa: http://europa.eu/languages/