Sociale wetenschappen | Sociale Agogiek > Hulpverlening
De Multiculturele Persoonlijkheid als gevolg van adoptie en migratie - Een gouden kans
Auteur(s) I. Ypenburg
Jaar 2009
Druk 1
Aantal pagina's 236
ISBN 9789023245025
Prijs EUR 35,00
Iedereen met meer dan één cultuur in zijn achtergrond heeft
een multiculturele persoonlijkheid. Dat is geen ziekte, afwijking, of
buitengewone gave. Het betekent dat je identiteit en van daaruit je
persoonlijkheid gevormd is door grotendeels onbewuste invloeden vanuit
meer dan één cultuur. Dit is het geval bij alle kinderen en
kleinkinderen van immigranten en bij intercultureel geadopteerden,
zelfs al heb je maar één buitenlandse oma, of kwam je al naar
Nederland toen je vier dagen oud was. Bij de één zijn de Nederlandse
invloeden wat sterker, bij de ander de buitenlandse invloeden. Door de
natuurlijke behoefte ergens bij te horen kies je onbewust voor de
dominante cultuur: de Nederlandse. Daarmee vergeet je een stuk van
jezelf. Veel hindernissen die je in je leven tegenkomt zijn daartoe te
herleiden. Niettemin hebben multicultureel en kansarm in dit boek
niets met elkaar te maken. Leren begrijpen wie je bent is de basis van
een evenwichtige en gelukkige levensloop: met toegenomen zelfkennis
kun je leren keuzes te maken die aansluiten bij wie je bent.
De geschiedenis, de cultuur, de situatie rondom de zwangerschap van de
moeder en de aard en kwaliteit van de interactie met de omgeving in de
allervroegste babytijd zijn factoren die voor een groot deel al
bepaald hebben wie je gaat worden, nog voor je goed en wel beseft dat
je bestaat. Op basis van multidisciplinair literatuuronderzoek,
oriënterende gesprekken, briefwisseling en achttien interviews met
mensen die van uiteenlopende invalshoeken met dit thema te maken
hebben, laat 'De Multiculturele Persoonlijkheid' zien hoe het mogelijk
is dat cultuur doorwerkt in de identiteitsontwikkeling van mensen die
zich nauwelijks met hun achterliggende cultuur bezighouden of
identificeren en belicht het tevens de betekenis hiervan voor de
samenleving als geheel.
'De Multiculturele Persoonlijkheid' is ingedeeld volgens de vier
jaargetijden, elk geïllustreerd met Chinese poëzie en opgebouwd rondom
de verhalen van een geadopteerde jonge vrouw en van een kleindochter
van immigranten. Het is wetenschappelijk gefundeerd, maar zeer
toegankelijk geschreven met veel praktijkvoorbeelden en citaten uit
interviews. Het geeft handreikingen voor de mensen waarover het gaat
en aanbevelingen voor ouders, organisaties en instanties die met
multiculturele mensen te maken hebben.
Irene Ypenburg is publicist en kunstenaar. Zij was hoofdredacteur van
de nieuwsbrief van de European Council for High Ability en oprichter
en gedurende zes jaar hoofdredacteur van VOORUIT, periodiek over
hoogbegaafdheid voor basisscholen. Ze was mede-organisator van het
Negende Wereldcongres van de World Council for Talented and Gifted
Children in 1991 en werkte als freelance journalist voor NRC, Het
Parool, Trouw en Intermediair, met als voornaamste onderwerpen
psychologie, onderwijs, ontwikkelingsprojecten in de derde wereld en
hoogbegaafdheid. Samen met prof. dr. F.J. Mönks schreef zij
Hoogbegaafde kinderen thuis en op school, dat in acht talen vertaald
is.
De Multiculturele Persoonlijkheid als gevolg van adoptie en migratie
Deel I Winter
Li Shangyin, Gedachten in de kou
1 Het vertrek: adoptie en migratie
1.1 We zijn allen reizigers: veranderingen in de demografie door
migratie
1.2 Adoptie, een besluit maar geen keuze
1.3 Vertrekken is verliezen
2 Van baby tot persoon: de allervroegste ontwikkeling
2.1 Afscheid
2.2 Het eerste Zelfgevoel
2.3 Een oosterse benadering van het Zelf
2.4 Oost en West: overeenkomsten en verschillen
2.5 Iemand worden, iemand zijn
Deel II Lente
Meng Haoran, Lente ochtend
3 Je bent al iemand voor je er erg in hebt
3.1 De invloed van geschiedenis en cultuur
3.2 Confucianisme, Taoïsme en Boeddhisme als basis van de Aziatische
cultuur
3.3 De neerslag van oosterse overtuigingen op de persoonlijke
levensloop
3.4 De neerslag van westerse overtuigingen op de persoonlijke
levensloop
3.5 Recht op kinderen en rechten van kinderen
3.6 De invloed van je moeders zwangerschap
3.6 Invloeden in de babytijd
4 Wie ben ik in deze cultuur, wat is de cultuur in mij?
4.1 Kiezen, combineren, of samensmelten?
4.2 De cultuur een plaats geven
4.3 Allemaal hetzelfde: assimilatie als ideaal in de opvoeding en in
de samenleving
4.4 Van allebei iets: acculturatie, afwisselen, of de keus aan het
kind laten
4.5 Immigratie en de plaats van cultuur in de opvoeding
4.6 Omgaan met verlies
Deel III Zomer
Wang Wei, In mijn hut in Wang Chun - na langdurige regen
5 Zelfbeeld, zelfkennis, identiteit
5.1 Wat zien ze toch aan me?
5.2 Jezelf kennen
5.3 Barrières die zelfkennis in de weg staan
6 Wie ben je, wie denk je dat je bent en wie wil je zijn?
6.1 Wat is identiteit
6.2 Bewust worden en jezelf leren kennen
6.3 Kloppen je zelfbeeld en de praktijk van je leven met wie je bent?
6.4 Veiligheid en aanpassing: wie wil je dat anderen denken dat je
bent
7 Cultuur en culturele identiteit
7.1 Cultuur
7.2 Is iedereen die pizza eet een Italiaan? Cultuur, voedsel en
identiteit
7.3 Cultuur, taal en identiteit
7.4 Culturele identiteit
7.5 De Nederlandse identiteit
Deel IV Herfst
Wang Wei, Herfsavondlied
8 Ergens bij horen
8.1 Kiezen voor één cultuur
8.2 Cultureel in balans zijn
8.3 In balans zijn is ergens bij horen
8.4 Jings dagboek: voor het eerst naar Korea
9 Racisme en discriminatie, effecten op het zelfbeeld
9.1 Iets wat anderen raakt, maar jou niet
9.2 De situatie in Nederland
9.3 Het maatschappelijk conflict internaliseren, of intern
harmoniseren
9.4 Invloed op je zelfbeeld
10 Gedachten bij adoptie en migratie
10.1 Gedachten bij adoptie
10.2 Gedachten bij migratie
11 De multiculturele persoonlijkheid
Definitie en ontwikkeling
11.1 Definitie
11.2 De multiculturele persoonlijkheid ontwikkelen
11.3 De schade inhalen: zelf bi-culturele competenties ontwikkelen
11.4 Aan de slag: zelfkennis verwerven
12 Samenvatting en aanbevelingen
12.1 Cultuur verdwijnt niet
12.2 Aanbevelingen met betrekking tot adoptie
12.3 Voorstellen algemeen
12.4 Aanbevelingen voor onderzoek
Appendix
1. Vertaling Koreaanse woorden bij Jings dagboek
2. Organisaties, verenigingen en websites
Bronnen
Uitgeverij Van Gorcum